index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 41.I.2

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 41.I.2 (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)



§ 58
249 -- Etwas anderes: Wenn ich, Meine Majestät, in ein anderes Land zum Kampf ziehe, sei es ins Land Ḫurri, sei es ins Land Arzawa,
250 -- wird Šunaššura jedesmal 100 Gespanne Pferde (und) 1000 Fußsoldaten geben.
251 -- Mit Meiner Majestät werden sie jeweils zu Felde ziehen.
252 -- Ihren Proviant, den sie nehmen,
253 -- sowie sie bei Meiner Majestät ankommen,
254 -- ihren Proviant werde ich, Meine Majestät, ihnen jeweils geben.
c 55''-57'' mit reziproker Regelung: kīmê ina ŠÀ-bi [ ... ].. NINDA.KASKAL-šunu DUTU-ši attanaddin-[šunūti] [at]ta? kinanna-ma epuš.
Nach nu Rasur.
Die im vorliegenden Kontext unpassende 2. Ps. Sg. (s. Kolon 249 mit der 1. Ps. Sg., bezogen auf "Meine Majestät") ist vielleicht eine versehentliche Übernahme aus einem vorausgehenden Brief Šunaššuras.

Editio ultima: Textus 19.02.2014; Traductionis 19.02.2014